El Año Nuevo y Propósito de Año Nuevo

スペインの新年の過ごし方と新年の抱負

スペイン語原文:2021年1月8日オンライン交流会のオリジナル教材の一部より抜粋 翻訳:スパコムオンラインサロン 


El periodo navideño o navidades son desde el 24 de diciembre hasta el 6 de enero y estos son los días más importantes.

El 24 de diciembre se llama Nochebuena y es la celebración cristiana de la noche en que nace Jesucristo (Jesús). Se celebra en familia cenando juntos. Los niños tocan a la puerta de los vecinos y cantan villancicos y piden el aguinaldo (dulces o dinero).

スペインのクリスマスシーズンは12月24日から1月6日までであり、スペイン人にとって最も重要な期間です。

12月24日は Nochebuena と呼ばれ、イエス・キリスト(イエス)の誕生の夜を祝うキリスト教の祭典です。家族で一緒に夕食をとり祝福します。子供たちは近所の家のドアを叩いたり、 villacincos というクリスマスソングを歌ったりして、ご祝儀(お菓子や小銭)をねだって回ります。

El 25 de diciembre es Navidad, significa “nacimiento” en latín y se celebra el nacimiento de Jesús. Se suele comer en familia y se dan regalos que trae Papa Noel. Es día festivo.

12月25日はクリスマスです。Navidad はラテン語で「誕生」を意味し、イエスの誕生を祝うものです。家族で食事をするのが一般的で、サンタクロースからプレゼントが贈られます。クリスマスはスペインの祭日です。

El 31 de diciembre es Nochevieja, la última noche del año. La tradición es cenar en familia. ¡Comemos mucho! Por ejemplo: gambas cocidas y otros mariscos, jamón, queso, un primer plato, un plato principal y dulces. Y en los últimos segundos del año tomamos 12 uvas al ritmo de las campanadas del reloj de la Puerta del Sol de Madrid. Después brindamos con cava y nos felicitamos el año con besos y abrazos. ¡Feliz Año Nuevo!

一年の最後、12月31日の夜を Nochevieja といいます。家族で夕食をともにすることが大晦日の伝統で、みんなでたくさん食べます!例えば、茹でエビやシーフード、ハム、チーズ、前菜、メインディッシュ、デザートなどです。そして、一年の最後の瞬間は、マドリードにあるソル広場の時計台の鐘の音に合わせて12粒のブドウを食べます。その後、カヴァで乾杯し、キスとハグで新年を祝います。あけましておめでとう!

El 1 de enero es Año Nuevo y es fiesta en España. En Año Nuevo es típico ir a una chocolatería y tomar chocolate con churros.

1月1日は元日で、スペインの祝日です。元日はチョコレート店に行きチョコラテ・コン・チュロスを食べるのが定番です。

Los primeros días del año se llaman año nuevo. Llamamos a familiares y amigos para felicitar el año.

一年の最初の数日は año nuevo と呼ばれます。親戚や友人に電話をかけて新年を祝います。

El 6 de enero es festivo, es el Día de los Reyes Magos. Es el día más importante para los niños en España. Los Reyes Magos llegan el día 5 por la noche y les dejan juguetes. Los niños se levantan por la mañana el día 6 y encuentran los juguetes en el árbol de Navidad. Esta tradición simboliza a los tres sacerdotes que llegaron de Oriente para darle regalos a Jesús recién nacido. Muchos niños escriben antes una carta a los Reyes Magos. También se compra lotería para el sorteo del Niño el 6 de enero. El primer premio son 2 millones de euros.

1月6日は祭日で、東方三博士の日といいます。スペインでは子供たちにとって最も重要な日です。東方三博士が5日の夜に到着し、子供たちにおもちゃを置いていくからです。子供たちは6日の朝起きると、クリスマスツリーの下にあるおもちゃを見つけます。この伝統は、三人の博士が東方から、生まれたばかりのイエスに贈り物を届けるために到着したことを象徴しています。多くの子供たちはあらかじめ東方三博士に手紙を書いておきます。また、1月6日のロテリア・デル・ニーニョのために宝くじを買います。一等は200万ユーロです。

En todas las casas españolas hay un árbol de Navidad con adornos. También se pone un belén con figuras del niño Jesús, la virgen María, San José (estas tres figuras se llaman la Sagrada Familia). También están los Reyes Magos y hay pastores y ovejas. Estas figuras representan la escena ocurrida en Belén (Palestina) cuando nació Jesucristo según está escrito en la Biblia.

スペインの家庭には飾りつけしたクリスマスツリーが置いてあります。また、ベレンと呼ばれる人形も飾ります。幼子イエス、聖母マリア、聖ヨセフ(これら3つの人形をサグラダファミリアといいます)や、東方三博士、羊飼いや羊などです。これらの人形は、聖書に書かれているベツレヘム(パレスチナ)でのイエス・キリストの誕生のシーンを再現しています。

La flor de Pascua o flor de Navidad es originaria de México, pero desde hace años se cultiva en España y es una planta típica de la época navideña.

クリスマスの花とも呼ばれるポインセチアはメキシコが原産地ですが、スペインでも長く栽培されており、クリスマスシーズンの代表的な植物です。

Dulces típicos 伝統菓子

Turrón Hay muchos tipos: de Jijona, yema, chocolate con almendras, coco…

トゥロン 豊富な種類があります:ヒホナ産、卵の黄身を使ったもの、アーモンドチョコレート、ココナッツなど

Mazapanes Son muy dulces y están hechos de almendras, azúcar y huevo.

マサパン とても甘い、アーモンド、砂糖、卵でできたお菓子です。

Polvorones Se hacen con harina, manteca de cerdo, azúcar y canela.

ポルボロン 小麦粉、ラード、砂糖、シナモンで作られます。

Peladillas Son almendras tostadas recubiertas de azúcar.

ペラディージャス 煎ったアーモンドを砂糖でコーティングしたものです。

Roscón de Reyes Es un dulce típico del día 6 de enero, Día de los Reyes Magos. Hay roscón con nata o sin nata y siempre tiene dentro una sorpresa (una figura).

ロスコン デ レジェス 1月6日、東方三博士の日の代表的なお菓子です。生クリームをはさんだロスコンもあれば、はさんでいないものもありますが、中には必ずサプライズ(小さなフィギュア)が入っています。